跳动百科

蒹葭翻译及原文(蒹葭翻译)

毕志莉
导读 大家好,小阳来为大家解答以上的问题。蒹葭翻译及原文,蒹葭翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、《蒹葭》的翻译如下:芦苇

大家好,小阳来为大家解答以上的问题。蒹葭翻译及原文,蒹葭翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、《蒹葭》的翻译如下:芦苇青苍,深秋的露水凝结成霜。

2、意中人就在对岸河边上。

3、逆流去找她,道路又险阻又长。

4、顺流去找她,她仿佛在河水中央。

5、芦苇繁密,清晨的露水未干。

6、意中人就在河岸那一边。

7、逆流去找她,道路险阻攀登难。

8、顺流去找她,她仿佛在水中小洲。

9、芦苇稠密,早晨露水未被蒸发完。

10、意中人在河岸边。

11、逆流去找她,道路弯曲又艰险。

12、顺流去找她,她仿佛在水中的沙滩。

13、《蒹葭》的原诗蒹葭苍苍,白露为霜。

14、所谓伊人,在水一方。

15、溯洄从之,道阻且长。

16、溯游从之,宛在水中央。

17、蒹葭萋萋,白露未晞。

18、所谓伊人,在水之湄。

19、溯洄从之,道阻且跻。

20、溯游从之,宛在水中坻。

21、蒹葭采采,白露未已。

22、所谓伊人,在水之涘。

23、溯洄从之,道阻且右。

24、溯游从之,宛在水中沚。

25、《蒹葭》的赏析《蒹葭》以秋日水边芦苇丛生的景象描绘出一种朦胧缥缈的意境,不仅渲染了蒹苍露白的凄清气氛,也营造出一种深秋空寂悲凉的氛围,表现出主人公内心的怅然若失。

26、《蒹葭》的翻译如下:芦苇青苍,深秋的露水凝结成霜。

27、意中人就在对岸河边上。

28、逆流去找她,道路又险阻又长。

29、顺流去找她,她仿佛在河水中央。

30、芦苇繁密,清晨的露水未干。

31、意中人就在河岸那一边。

32、逆流去找她,道路险阻攀登难。

33、顺流去找她,她仿佛在水中小洲。

34、芦苇稠密,早晨露水未被蒸发完。

35、意中人在河岸边。

36、逆流去找她,道路弯曲又艰险。

37、顺流去找她,她仿佛在水中的沙滩。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。