大家好,小金来为大家解答以上的问题。苛政猛于虎翻译简单,苛政猛于虎翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、严苛的政策比老虎还要凶猛《礼记》:孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。
2、夫子式而听之(1),使子路问之曰(2):“子之哭也,壹似重有忧者(3)。
3、”而曰(4):“然!昔者吾舅死于虎(5),吾夫又死焉,今吾子又死焉。
4、”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛 政(6)。
5、”夫了曰:“小子识之(7),苛政猛于虎也!”选自《十三经注疏》本《礼记·檀弓下》(译文):孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤。
6、孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好象不止一次遭遇到不幸了。
7、”她就说:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在这虎上,现在我儿子又被虎咬死了。
8、”孔子说:“为什么不离开这儿呢?”回答说:“这儿没苛政。
9、”孔子说:“弟子们记着,苛政比老虎还厉害!”(注释):(1)式:同轼,车前的伏手板,这里用作动词。
10、 (2)子路(前542前480):孔子弟子,鲁国卞(今山东省泗水县)人,仲氏,名由,一字季路。
11、 (3)壹:真是,实在。
12、 (4)而:乃。
13、 (5)舅:指公公。
14、古以舅姑称公婆。
15、 (6)苛政:包括苛烦的政令,繁重的赋役等。
16、 (7)小子:古时长辈对晚辈,或老师对学生的称呼。
17、识(zhì志):记住。
18、原文 苛政猛于虎 孔子过泰山侧 ,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。
19、”而曰:“然。
20、昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。
21、”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。
22、”夫子曰:“小子识之:苛政猛于虎也。
23、”2、译文 孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤。
24、孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好像不止一次遭遇到不幸了。
25、”她就说:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在老虎口中,现在我儿子又被虎咬死了。
26、”孔子说:“为什么不离开这里呢?”妇女回答说:“(因为)这里没有残暴的政令。
27、”孔子说:“子路要记住,残暴的政令比老虎还要可怕!”3、注释(1)式:同“轼”,车前的伏手板,这里用作动词 扶着车前的扶手板。
28、(2)子路(前542——前480):孔子弟子,鲁国卞(今山东省泗水县)人,仲氏,名由,一字季路。
29、(3)壹:真是,实在。
30、(4)而:乃。
31、(5)然:是这样的。
32、(6)舅:丈夫的父亲(指公公)。
33、古以舅姑称公婆。
34、(7)焉:于此,在此。
35、(8)去:离开。
36、(9)苛政:繁重的徭役赋税。
37、(10)小子:古时长辈对晚辈,或老师对学生的称呼。
38、(11)识(zhì):同“志”,记住。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。