跳动百科

廊桥遗梦叶芝的诗(叶芝的诗)

欧阳固莺
导读 大家好,我是小跳,我来为大家解答以上问题。廊桥遗梦叶芝的诗,叶芝的诗很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、爱的遗憾 (叶芝)...

大家好,我是小跳,我来为大家解答以上问题。廊桥遗梦叶芝的诗,叶芝的诗很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、爱的遗憾 (叶芝) A pity beyond all telling Is hid in the heart of love: The folk who are buying and selling, The clouds on their journey above, The cold wet winds ever blowing, And the shadowy hazel grove Where mouse-grey waters are flowing, Threaten the head that I love. 一件无可言喻的遗憾, 深深藏在爱情的心中: 那些在买卖东西的人们, 那些在头顶上赶路的云, 那又冷又潮地紧吹的风, 还有荫影幽暗的榛子林, 那里,鼠灰色的水流急涌, 威胁着我热爱的那个人。

2、 裘小龙 译 参考:两个都能看到http://www.poetryconnection.net/poets/William_Butler_Yeats/1180。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。